Browse Articles

如何看待《逐玉》从「数据爆开」到「口碑翻车」的全过程,手搓热度背后,暴露了古偶剧哪些问题?

intermediate知乎2 min read
View original source →
Share

Reading

Translation
##

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Key Vocabulary

deHSK1

a taxi; a cab (abbr. for 的士[di1 shi4])

shìHSK1

to be (followed by substantives only)

数据shù jùHSK5

data

bèiHSK3

(since c. 2009) (sarcastic or jocular) used to indicate that the following word should be regarded as being in air quotes (as in 被旅遊|被旅游[bei4 lu : 3 you2] to "go on a trip")

热度rè dùHSK6

(fig.) zeal

quèHSK4

to go back

逐玉zhú yù
爆开bào kāi
平台píng táiHSK5

terrace

HSK1
leHSK1

(literary) (usually followed by a negative such as 無|无[wu2] or 不[bu4]) completely (not); entirely (not); (not) in the least

编剧biān jùHSK7

dramatist

还是hái shìHSK2

or

shǒuHSK2

hand

cuōHSK7
zàiHSK1

to exist; to be alive

翻车fān chē
HSK5

paleo-

gěiHSK1

to do sth (for sb)

情感qíng gǎnHSK5

emotion

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...