Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“将”表示较正式的将来或预期,“在……中”表示动作发生的范围、过程或场合。这个结构常用于新闻和书面语,表示‘将在某个文件、会议、过程中做某事’。
"日本将在外交报告中下调对中日关系的表述。"
"拟将日中关系定位从“最重要的双边关系之一”降级为“重要邻国”。"
“据……”表示信息来源,相当于“according to...”;“获悉”是正式书面语,表示‘得知、了解到’。合起来常用于新闻报道中引出消息来源。
"据路透社获悉,日本政府正在审议的年度外交报告草案拟将日中关系定位从“最重要的双边关系之一”降级为“重要邻国”。"
这里“将……从A降级为B / 定位为B”表示把某人或某事从一种级别、身份或定义调整为另一种。常见于正式表达中,说明分类、评价或级别的变化。
"拟将日中关系定位从“最重要的双边关系之一”降级为“重要邻国”。"
“在于”用来说明问题的真正原因、关键点或本质,相当于“lies in”。这是新闻、评论和议论文中很常见的正式表达。
"中日关系当前局面的根源,在于日本首相高市早苗发表涉台谬论。"
“如果……就……”表示条件关系;这里加上“应”表示说话人的要求、建议或立场,即‘如果……,那么就应该……’。常用于正式表态。
"日方如果真心想改善和发展中日关系,就应恪守中日四个政治文件和自身所作的承诺。"
"日方如果真心想改善和发展中日关系,就应恪守中日四个政治文件和自身所作的承诺,尽早撤回错误涉台言论。"
of; ~'s (possessive particle)
talk
(bound form) Japan; Japanese
political
to express; to articulate; to formulate
diplomacy
important; significant; major
origin
spokesperson
to make better; to improve
one's own
Log in to leave a comment.
Loading comments...