Tap any word above to look it up or add it to your review deck
This pattern means to take something as the reason, excuse, or legal basis for an action. It is common in formal writing, news, and legal language.
"以涉嫌非法侵入建筑物为由"
"警方以证据不足为由,没有立案。"
将 is a formal written equivalent of 把. It introduces the object before the verb and is often used in news reports, official writing, and legal contexts to show how something or someone is handled.
"将强行闯入中国驻日本大使馆的陆上自卫队嫌疑人……送交检方"
"法院将案件移交有关部门处理。"
涉嫌 means to be suspected of involvement in a crime or illegal act. It is very common in legal and news Chinese and is usually followed by a verb phrase or crime name.
"涉嫌非法侵入建筑物"
"嫌疑人涉嫌诈骗。"
强行 is an adverb meaning to do something by force, against rules, or without permission. It modifies the verb that follows it.
"强行闯入中国驻日本大使馆"
"他强行进入会场。"
的 links a descriptive phrase or clause to a noun. In this sentence, a long action phrase modifies 嫌疑人, showing which suspect is being talked about. This is a key structure for reading complex written Chinese.
"强行闯入中国驻日本大使馆的陆上自卫队嫌疑人"
"中国驻日本大使馆的陆上自卫队嫌疑人"
moon
because of; due to
illegal
to use
by (in the passive voice)
China
to be stationed (of troops, diplomats etc)
(of sb) to express; to state; to show
to be a suspect (in a crime)
Log in to leave a comment.
Loading comments...