Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“对” can mark the target, object, or reference point of an action or comparison. In news and finance, it is often used to show one item in relation to another, such as exchange rates like A对B.
"人民币对美元中间价调贬143个基点"
"人民币对美元中间价报6.9041,调贬143个基点。"
“可” is a formal written alternative to “可以”, often seen in news, product descriptions, and announcements. It expresses possibility, capability, or allowed action.
"可一句话完成个性化需求"
"千问上线打车能力,可一句话完成选车型、添加途经点、预约时间等操作"
“在……下” means ‘under’ certain conditions, circumstances, or support. It is commonly used in formal writing to describe the background or basis under which something happens.
"在阿里生态能力支持下,千问能为用户提供订机票、酒店、打车等多场景串联服务。"
This pattern shows that once a minimal requirement is met, a result can be achieved immediately or easily. “只需” means ‘only need to’, and “即可” is a formal way to say ‘then can / then will be enough’.
"用户只需告诉千问家庭和公司地址,即可直接让千问“帮我打车回家”或“打车去公司”;"
"说一句“下午6点半下班,帮我约车回家”,系统即可自动理解时间并完成预约。"
“为 + 对象 + 提供 + 内容” is a very common formal pattern meaning ‘to provide something for someone’. It appears often in business, service, and news contexts.
"千问能为用户提供订机票、酒店、打车等多场景串联服务。"
to hitch a lift
capability
to complete; to accomplish
Chinese Yuan (CNY)
newspaper
(used to end an enumeration)
booking
(concept of) time
by (indicates the agent in a passive clause, like 被[bei4])
subscriber
requirement
to shape with a lathe
I; me; my
to back
but; however
Log in to leave a comment.
Loading comments...