Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“针对”表示对某个对象、问题或情况采取行动,相当于 “in response to” 或 “regarding”。后面的“作出回应”是正式书面表达,表示给出回应、答复或表态。这个结构常见于新闻和正式报道中。
"雀巢首席执行官费耐睿周一针对市场上有关雀巢或将出售旗下蓝瓶咖啡(Blue Bottle Coffee)品牌的猜测作出回应。"
“有关……的……”用来修饰后面的名词,表示“与……有关的”或“关于……的”。这是新闻和书面语中非常常见的定语结构,可以把复杂信息压缩到一个名词短语里。
"雀巢首席执行官费耐睿周一针对市场上有关雀巢或将出售旗下蓝瓶咖啡品牌的猜测作出回应。"
"此前确实出现了一些市场传闻,但现阶段我们暂无任何可置评内容。"
“或将”是新闻书面语,表示“可能将要……”,语气比“会”更谨慎,常用于报道尚未确认的消息、预测或传闻。它带有不确定性和正式感。
"雀巢首席执行官费耐睿周一针对市场上有关雀巢或将出售旗下蓝瓶咖啡品牌的猜测作出回应。"
“对 + 对象 + 进行 + 动作名词”是正式书面结构,表示“对某对象实施某种行动”。这里“进行”后面一般接双音节动作名词,如“扩张布局”“调查”“分析”等,常见于商业、新闻和学术语境。
"蓝瓶咖啡是雀巢多年前收购的品牌,我们持续对其进行扩张布局。"
“在……期间”表示某事发生在某个时间段或活动进行的过程中,相当于 “during”。它常用于书面表达,帮助交代事件发生的背景时间。
"费耐睿在北京出席2026年中国发展高层论坛期间表示。"
marketplace; market; bazaar
China
CL:杯[bei1]
trademark
(of sb or sth) to be (located) at
rumor
(used after an attribute when it modifies a noun)
to offer for sale
we; us; ourselves; our
response
to target; to focus on; to be aimed at or against; in response to
to owe
to show
(of sb) to express; to state; to show
to show up
Log in to leave a comment.
Loading comments...