Browse Articles

全文来了!王毅答中外记者21问,涉及中美关系、中日关系等

intermediate澎湃33 min read
View original source →
Share

Reading

Translation

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

在...下under the circumstancesHSK 4

Use 在...下 to describe an action or situation that happens under a certain condition, background, or guidance.

"在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,中国外交围绕党和国家中心任务,遵循习近平外交思想科学指引。"

"在这个特殊年份,日本理应做的,是深刻反省走过的错误道路。"

随着...as/along withHSK 4

随着 introduces a gradual change; it is used when something happens or develops in tandem with another trend or event.

"随着越来越多的中国企业和公民“走出去”,中国海外利益日益拓展,外交为民的责任也更重了。"

不是...而是...not... but rather...HSK 4

This contrastive structure denies one idea and affirms another; it is often used to correct misunderstandings or emphasize the true point.

"越来越多欧洲有识之士认同中国不是竞争对手而是全球伙伴。"

不仅...还...not only... but also...HSK 4

不仅...还... links two positive points, stressing that both qualities or actions are true and often that the second one is an additional emphasis.

"中国将扩大高水平对外开放,不仅承担起“世界工厂”的责任,还要发挥好“世界市场”的作用。"

以...为...take... as...HSK 4

以...为... expresses taking somebody/something as a role, standard, principle, or basis for action; it is very common in formal and written Chinese.

"中方历来主张以和为贵,各方应尽快回到谈判桌前来。"

"以史为鉴,可知兴替。"

Key Vocabulary

deHSK1

(used after an attribute when it modifies a noun)

中国zhōng guóHSK1

China

shìHSK1

to be (followed by substantives only)

HSK1

to chime in with others

zàiHSK1

(of sb or sth) to be (located) at

我们wǒ menHSK1

we; us; ourselves; our

全球quán qiúHSK4

the whole world

leHSK1

to finish

发展fā zhǎnHSK3

to expand

国际guó jìHSK4

international

世界shì jièHSK3

CL:個|个[ge4]

jiāngHSK4

just a short while ago

国家guó jiāHSK3

CL:個|个[ge4]

HSK1

also; too; as well; (not ...) either

中方zhōng fāng
zhōngHSK3

while (doing sth); during

wèiHSK3

to become

外交wài jiāoHSK6

diplomacy

xīnHSK1

abbr. for Singapore 新加坡[Xin1 jia1 po1]

合作hé zuòHSK5

to cooperate; to collaborate; to work together

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...