Tap any word above to look it up or add it to your review deck
This pattern is used to compare data with an earlier period, especially in news and statistics. “同比” means compared with the same period last year, while “比” directly compares one thing with another. It is often followed by “增长” plus an amount or percentage.
"不少热门城市旅客乘飞机出游量同比去年增长三成。"
"广州酒店预订量增长1.8倍,三亚增长1.4倍。"
This structure expresses the influence or effect that one thing has on another. The basic logic is: A 对 B 的 作用, meaning “A’s effect on B.” It is common in formal writing and news reports.
"春假对清明节旅游市场的刺激作用十分明显。"
“迎来” means that a place, time, or situation experiences the arrival of something new, often a period, trend, or opportunity. It is frequently used in journalistic and formal contexts.
"多地迎来“小黄金周”。"
In financial and data reporting, verbs like “跌” and “涨” show decrease or increase. They are followed by exact numbers or by “超” to mean “more than.” This is a compact news style for reporting market movement.
"沪指跌2.5%,深成指跌2.53%,创业板指跌2.44%。"
"四川黄金跌超9%,山金国际跌超8%。"
This formal pattern means “to display” or “to present” a certain trend, condition, or situation. It is very common in reports, analysis, and academic-style Chinese.
"个股呈现普跌态势。"
to grow; to increase
double
energy sources; energy
near
amount
(geology) tectonic plate
golden (opportunity)
date, day of the month
to have an outing
to travel
en masse
where?
popular; hot; in vogue
Log in to leave a comment.
Loading comments...