Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Use “怕” + clause to explain a concern or fear, followed by another clause showing what the person does because of that fear.
"怕没人照顾她,患癌老伯离世前把27岁瘫痪养女送入养老院。"
"养父怕没人照顾她,把她送入了养老院。"
The “把” structure highlights the object being affected and places it before the verb, often followed by a result or destination like a place.
"患癌老伯离世前把27岁瘫痪养女送入养老院。"
"养父怕没人照顾她,把她送入了养老院。"
Use “因(为)...” to state the reason, especially for serious results such as illness or death; “去世” means “to pass away.”
"3个月后养父因癌症去世。"
“从”+time indicates “since that time,” and adding a negative verb shows that something has never happened from that point onward.
"自己从小没有妈妈,是和养父相依为命。"
“就剩”+noun+了 emphasizes that only that person or thing remains.
"现在就剩自己一个人了,十分想念养父。"
news
(of the sea etc) surging; tempestuous
nursing home
(fig.) to be paralyzed; to break down; to come to a standstill
(modal particle indicating change of state, situation now)
variant of 歲|岁[sui4], year
woman
month
one's own
surname Pa
Log in to leave a comment.
Loading comments...