Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Use “能否” before a verb to politely ask whether something can or cannot happen. It is a formal way to turn a statement into a yes/no question about possibility.
"能否确认哈梅内伊安全?"
“据我所知” introduces information that the speaker believes to be true based on their knowledge, similar to “as far as I know” in English.
"据我所知,哈梅内伊仍然活着。"
“在…中” marks the context (time, place, situation) in which something happens, often translated as “during,” “among,” or “within.”
"在美国和以色列联合军事行动中,伊朗有两名指挥官死亡。"
“包括…在内” is used to indicate that the following items are part of a larger group, often emphasizing that someone/something is included among others.
"但包括司法部长和议长在内的高级官员幸存。"
“仍然” is used before adjectives or verbs to describe a situation that continues unchanged, similar to “still” in English.
"哈梅内伊仍然活着。"
CL:條|条[tiao2],個|个[ge4]
(fig.) highly emotional; fervent
(math.) sum
size
(of sb or sth) to be (located) at
is it possible?
response
death
Log in to leave a comment.
Loading comments...