Tap any word above to look it up or add it to your review deck
This pattern shows where, when, or in what setting an action happens. 在 introduces the context or location of the action. In news writing, it often appears with formal event settings like 发布会, 会议, or 时间 expressions.
"当地时间3月19日,内塔尼亚胡在一场新闻发布会上否认了“以色列将美国拖入与伊朗战争”的说法。"
"内塔尼亚胡在一场新闻发布会上否认了“以色列将美国拖入与伊朗战争”的说法。"
否认 means 'to deny.' With 了, it indicates a completed action: someone denied a claim, statement, or accusation. The object is often a saying, accusation, or idea introduced as a noun phrase.
"内塔尼亚胡在一场新闻发布会上否认了“以色列将美国拖入与伊朗战争”的说法。"
将 is a formal written equivalent of 把. It brings the object before the verb and emphasizes what happens to that object. In this sentence, 将美国拖入... means 'drag the US into...' and highlights the effect on 美国.
"以色列将美国拖入与伊朗战争"
This pattern introduces a condition with 如果 and then asks about possibility or status using 是否 or 能否. It is common in formal questions, especially interviews and reports.
"如果没有美国,以色列是否能够继续这场战争?"
面对 introduces the person, pressure, or situation someone is confronted with, followed by the main action. It often means 'when facing' or 'in response to.'
"面对记者追问“如果没有美国,以色列是否能够继续这场战争?”内塔尼亚胡拒绝回答。"
CL:場|场[chang2],次[ci4]
to refuse; to decline; to reject
to deny
to exist; to be alive
a taxi; a cab (abbr. for 的士[di1 shi4])
way of speaking
news
whether (or not)
(point in) time
can
in the event that
to continue; to proceed with; to go on with
reply; answer
to face; to confront
Log in to leave a comment.
Loading comments...