Tap any word above to look it up or add it to your review deck
把说话人的话用“表示”引出,常用于新闻、正式语境,表示“说、表示、称”。
"林剑表示:“元首外交对中美关系发挥着不可替代的战略引领作用,中美双方就特朗普总统访华事保持着沟通。”"
"白宫新闻秘书莱维特表示,特朗普总统期待访华,日期可能有所调整。"
用“如果…那/就…”表达假设条件和结果,常用于谈论可能发生的情况。
"如果会晤改期,那将是由于后勤方面的原因。"
用“由于…(的)原因/由于…”表示事情发生的原因,常用于解释。
"那将是由于后勤方面的原因,特朗普总统希望留在华盛顿协调战争事务。"
“在+时间/场合+时候”表示某件事情发生的时间或场景,常用于说明何时做某事。
"在这种时候出访可能不是最佳选择。"
先用“不认为/不觉得”等表示否定立场,再用“但”连接与之形成对比的另一种可能或事实。
"她不认为访华会取消,但很可能会推迟。"
news
CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2],屆|届[jie4]
(fig.) highly emotional; fervent
to report (news)
(used after an attribute when it modifies a noun)
(adverb for emphatic assertion)
China
probable
to defer
(of sb) to express; to state; to show
safe; secure
Log in to leave a comment.
Loading comments...