Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Used to indicate a cutoff point in time, meaning 'up to' or 'as of' a certain moment. It is common in news, finance, and formal reporting.
"截至发稿,亚马逊跌0.92%。"
Used especially in financial or market contexts to show that something rises or falls by a certain amount or percentage. '跌' means fall, and '涨' means rise.
"亚马逊跌0.92%,谷歌跌0.74%。"
"英伟达涨0.02%。"
Used to express that two actions or decisions are both negated. It often appears in formal statements to list what will not be done.
"董事会建议不派发本年度股利,也不进行公积金转增股本。"
Used when giving a recommendation or proposal. In formal written Chinese, '建议' is often followed directly by an action clause.
"董事会建议不派发本年度股利。"
In formal written Chinese, a semicolon is used to separate closely related parallel statements, often when reporting multiple financial figures or facts in a concise way.
"2025年营业收入195.21亿元;净亏损14.33亿元。"
Taiwan pr. [die2]
to trade
CL:個|个[ge4],點|点[dian3]
Apple (American tech company)
large
post
Log in to leave a comment.
Loading comments...