Browse Articles

美股大型科技股盘前普跌,谷歌跌超1%

advanced36氪1 min read
View original source →
Share

Reading

Translation

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

截至 + 时间/事件up to / as ofHSK 5

“截至” is used to show a deadline or reference point in time, meaning “up to” or “as of.” It is very common in news and formal writing.

"截至发稿,英特尔、英伟达、特斯拉、Meta、谷歌跌超1%。"

动词 + 超 + 数量exceeding an amountHSK 5

“超” means “to exceed” or “more than.” After a verb like “跌,” it shows that the change is greater than a certain number or percentage.

"谷歌跌超1%。"

"英特尔、英伟达、特斯拉、Meta、谷歌跌超1%。"

普 + 动词generally / across the boardHSK 6

“普” here means “generally” or “widely” and is often used in financial or news language before a verb to show that many things share the same trend.

"美股大型科技股盘前普跌。"

"36氪获悉,美股大型科技股盘前普跌。"

A、B、C……,X……,Y……listing in parallelHSK 3

Chinese uses parallel listing to mention several items with the same grammatical role. This is very common in news reports when giving multiple examples or comparing data.

"英特尔、英伟达、特斯拉、Meta、谷歌跌超1%,亚马逊跌0.98%,微软跌0.55%,奈飞跌0.39%,苹果跌0.38%。"

来源 + 获悉,……reported / learned thatHSK 6

This structure is used in formal reporting. “获悉” means “learned” or “was informed that,” and it introduces information obtained by a news source or organization.

"36氪获悉,美股大型科技股盘前普跌。"

Key Vocabulary

diēHSK6

(of prices etc) to drop

普跌pǔ diē
美股měi gǔ
谷歌gǔ gē
大型dà xíngHSK5

large

科技股kē jì gǔ
盘前pán qián
跌超diē chāo
微软wēi ruǎn
发稿fā gǎo
亚马逊yà mǎ xùn
yīng
伟达wěi dá
奈飞nài fēi
苹果píng guǒHSK1

apple

截至jié zhìHSK6

by (a time)

获悉huò xīHSK7

to learn of sth

英特尔yīng tè ěr
特斯拉tè sī lā
Log in to save vocabulary
3💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...