Tap any word above to look it up or add it to your review deck
用于强调两件事同时成立,第一件事是前半部分,第二件事是后半部分,表达递进或并列关系。
"这种化学物质不仅会破坏食品中的蛋白质等营养成分,还会损害人的口腔黏膜、肝肾功能。"
用在表示前面的行为或情况导致了后面可以预见的结果,常用于说明不好的后果。
"违规使用双氧水成了鸡爪生产加工企业的普遍操作,以致内部工人都坦言:‘我们自己从来不吃’。"
表示不管是哪一种情况,后面的结果或结论都一样,强调普遍适用性。
"无论哪种,手段并不算高明。"
用于对比表面现象和真实情况,前半部分说外在印象,后半部分指出实际相反或进一步的信息。
"十来元一袋的休闲小零食鸡爪,看似不是什么‘大众食品’,但在生命和健康面前,从来没有‘小事’。"
用于先肯定一个事实,再用“更是”强调其重要性或增加新的角度,常用于表达程度递进。
"食品安全是民生工程,更是良心工程。"
(used after an attribute when it modifies a noun)
(adverb for emphatic assertion)
CL:家[jia1]
to process
also; too; as well; (not ...) either
(bound form) Japan; Japanese
foodstuff; food; provisions
CL:條|条[tiao2],個|个[ge4]
(fig.) highly emotional; fervent
to market
quilt
to manipulate
to produce; to manufacture
to violate the rules
Log in to leave a comment.
Loading comments...