Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Contrasts two options by saying the first is less preferable than the second, often to highlight a shift in strategy or value.
"卖整车不如卖零件?"
"这种“卖整车不如卖零件”的现象,背后成因复杂。"
Explains that one approach is no longer acceptable and must be replaced by another, stressing a change in direction.
"汽车行业未来的竞争不能再是简单的价格血拼,而要转变为价值层面的较量。"
Sets a temporal limit for the information that follows, similar to “as of” in English.
"数据显示,截至今年2月份,A股144家汽车零部件上市公司中,超五成企业预告2025年业绩增长。"
Introduces a subcategory or emphasis within a larger set by pointing out one representative element.
"这种“卖整车不如卖零件”的现象,背后成因复杂,其中重点之一在于..."
Expresses a forecast about future events, often used in business or news to report projections.
"预计公司人工智能芯片销售额明年将超过1000亿美元。"
really and truly
CL:個|个[ge4]
company; firm; enterprise; corporation
to betray
to exist; to be alive
Europe (abbr. for 歐羅巴洲|欧罗巴洲[Ou1 luo2 ba1 Zhou1])
to predict
to report (malefactors to the police)
to stand
to outstrip
science and technology
to switch on
(Chinese chess) general (on the black side, equivalent to a king in Western chess)
Log in to leave a comment.
Loading comments...