Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Uses “任何 + noun + 都 + verb” to stress that the statement applies to every possible case (no exceptions).
"任何国家都没有控制国际事务、主宰他国命运的权力。"
“应该” expresses expectation or obligation; learners use it to say what ought to happen or be done.
"伊朗国家主权、安全和领土完整应该得到尊重。"
Links two descriptions of the same subject with “是...也是...” to show it has both qualities or roles.
"大小国家相互尊重、一律平等是历史进步的要求,也是联合国宪章首要原则。"
“为此” introduces the purpose or consequence of the previous sentence; it means “for this reason/for this purpose.”
"中方愿为此继续发挥负责任大国作用。"
“更不能” strengthens a negative statement by saying something is even more impossible or unacceptable than what was just mentioned.
"任何国家都没有控制国际事务、主宰他国命运、垄断发展优势的权力,更不能在世界上我行我素。"
CL:條|条[tiao2],個|个[ge4]
(fig.) highly emotional; fervent
CL:個|个[ge4]
of; ~'s (possessive particle)
country; nation; state
to control
to blend
CL:個|个[ge4],屆|届[jie4]
metropolis
cry
hasn't
any; whatever; whichever
to rule
Log in to leave a comment.
Loading comments...