Browse Articles

流量退去之后|静下来的重庆荣昌:流量走了,但没有白来

intermediate澎湃16 min read
View original source →
Share

Reading

Translation
&;
?&; &; (:)
+
###
:
: @.
[ , ]

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

……之后afterHSK 3

Used after a verb or phrase to mean 'after...' or 'once ... has happened.' It marks a later time or situation following an event. This pattern appears many times in news and formal writing.

"流量退去之后的日常,则较少被记录。"

"经历过数年流量时代的淘洗之后,“流量来时沉着以对,流量去后恢复如常”已成为各地常态。"

一边……一边……doing two things at the same timeHSK 3

Shows two actions happening simultaneously, like 'while... doing..., ... also ...'. It is very common in spoken and written Chinese.

"网约车司机一边开车一边讲他亲历的那场流量狂欢。"

"夜里的直播通常会持续到下半夜,他一边吃着卤鹅一边跟网友聊天。"

即便/即使……也……even ifHSK 5

Expresses concession: 'even if..., still...'. 即便 and 即使 are both formal ways to introduce a condition that does not change the result.

"即便是在参加活动的路上,他也会打开直播跟网友聊一会儿。"

只要……就……as long asHSK 4

Used to show that if one condition is met, a result will happen. It means 'as long as...' or 'whenever...'.

"只要你能生产出来,(卤鹅)就能变成钱。"

在……看来in someone's viewHSK 5

Means 'in the eyes of...' or 'in someone's opinion'. It is often used in formal writing to introduce a person's perspective or judgment.

"在荣昌区招商局干部李欣悦看来,流量为招商引资打开了一扇新的窗。"

"在张志秀看来,上一轮流量已让全国认识到荣昌,当前的关键在于建立可持续的机制。"

Key Vocabulary

deHSK1

(used after an attribute when it modifies a noun)

leHSK1

to finish

HSK1

(bound form) other; another; some other (as in 他日[ta1 ri4] and 他人[ta1 ren2])

荣昌róng chāng
流量liú liàngHSK6

flow rate; throughput of passengers; volume of traffic

zàiHSK1

to exist; to be alive

林江lín jiāng
shìHSK1

(adverb for emphatic assertion)

shuōHSK1

to scold; to tell off

HSK1
niánHSK1

year

一点yī diǎn
rénHSK1

CL:個|个[ge4],位[wei4]

没有méi yǒuHSK1

hasn't

游客yóu kèHSK3

traveler; tourist

卤鹅lǔ é
网红wǎng hóng
zheHSK2

to catch fire

dōuHSK1

all; both; entirely

dàoHSK1

(verb complement indicating arriving at a place or reaching a point)

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...