Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Use “是…的” to stress identity or definition, especially to highlight what something is or emphasize facts.
"台湾问题是中国的内政,是中国核心利益中的核心。"
“不容” followed by a verb means something cannot be tolerated or allowed; it often appears in formal or written contexts to show firm boundaries.
"这一红线不容逾越或踩踏。"
“绝不” is an emphatic negation used to strongly reject an action or possibility, similar to “absolutely will not.”
"我们绝不允许任何人、任何势力把80多年前早已光复的台湾再次从中国分裂出去。"
“不可” plus a verb expresses that something is impossible, forbidden, or cannot be stopped, emphasizing certainty or inevitability.
"解决台湾问题、实现祖国完全统一的历史进程不可阻挡。"
This classical structure contrasts two types of people or actions: those who follow a course of action (顺之者) and those who oppose it (逆之者), often with outcomes attached.
"顺之者昌,逆之者亡。"
CL:條|条[tiao2],個|个[ge4]
(fig.) highly emotional; fervent
(used after an attribute when it modifies a noun)
China
topic
core; nucleus
to unify; to integrate
motherland
to solve; to resolve; to settle (a problem)
to achieve; to implement; to realize; to bring about
to stop
day of a month
(adverb for emphatic assertion)
Log in to leave a comment.
Loading comments...