Browse Articles

两市融资余额减少42.88亿元

intermediate36氪1 min read
View original source →
Share

Reading

Translation
·

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

截至 + 时间up to / as ofHSK 4

Used to indicate a deadline or the point in time up to which data, actions, or situations are valid. It is very common in news, reports, and formal writing.

"截至3月19日,上交所融资余额报13368.09亿元。"

"36氪获悉,截至3月19日,上交所融资余额报13368.09亿元,较前一交易日减少10.4亿元。"

较 + 比较对象 + 动词/形容词compared withHSK 5

Used in formal written Chinese to compare with a previous time, standard, or reference point. It often appears in finance, statistics, and reports. The meaning is similar to 比, but more formal.

"较前一交易日减少10.4亿元。"

"两市合计26238.35亿元,较前一交易日减少42.88亿元。"

根据 + 名词/信息来源according toHSK 4

Used to introduce the basis, source, or evidence for a statement. It is common in formal news and factual reporting.

"根据电子邮件声明,美国财政部长斯科特·贝森特发布美国政府2025财年财务报告。"

通过 + 方式/手段by means ofHSK 3

Used to express the method, means, or approach used to achieve a result. It answers the question 'how' something is done.

"通过经济增长,我们可以逐步将联邦赤字降至国内生产总值(GDP)的3%。"

将 + 宾语 + 动词 / 动词到结果future/disposal with 将HSK 5

将 is a formal marker often used before the object in written Chinese, especially in news and official statements. It can show a future or intended action, often with a resultative phrase such as 降至.

"我们可以逐步将联邦赤字降至国内生产总值(GDP)的3%。"

"通过经济增长,我们可以逐步将联邦赤字降至国内生产总值(GDP)的3%。"

Key Vocabulary

亿元yì yuán
减少jiǎn shǎoHSK4

to lessen; to decrease; to reduce; to lower

HSK1

"one" radical in Chinese characters (Kangxi radical 1)

deHSK1

(used after an attribute when it modifies a noun)

较前jiào qián
交易日jiāo yì rì
余额yú éHSK6

remainder

融资róng zīHSK7

financing

可以kě yǐHSK1

pretty good

bàoHSK7

to respond; to reply

两市liǎng shì
贝森特bèi sēn tè
发布fā bùHSK5

to issue

财年cái nián
财务报告cái wù bào gào
yuèHSK1

month

政府zhèng fǔHSK5

CL:個|个[ge4]

联邦lián bāng
通过tōng guòHSK4

to pass (a test)

zhìHSK5

to arrive

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...