Tap any word above to look it up or add it to your review deck
This pattern is used to introduce the topic or issue being discussed, often in formal or news-style Chinese. 就 here means “regarding” or “concerning,” and ……的问题 means “the question/issue of ……. ” Together they frame what someone is responding to or commenting on.
"就“传闻联创电子是苹果CIS供应商”的问题,联创电子在互动平台回复称,假的。"
This is a common reporting structure in formal Chinese. 在…… introduces the place, platform, or context, and 回复称 / 表示 / 指出 means “replied/stated/pointed out that.” It is especially common in journalism and company announcements.
"联创电子在互动平台回复称,假的。"
以……计算 means “to calculate based on ……” or “using …… as the basis.” It is frequently used in statistics, finance, and formal writing to explain the standard or data point used for calculation.
"以2月末收盘价计算,全市场总市值再创历史新高,突破116.8万亿,同比增长34%。"
同比 means “compared with the same period last year.” It is very common in business and economic Chinese. It is often followed by words like 增长, 增幅, 上升, 下降, etc. Learners should recognize it as a fixed statistical expression.
"突破116.8万亿,同比增长34%。"
"其中,制造业、科学研究和技术服务业总市值同比增幅均超40%。"
较 is a formal written alternative to 比, meaning “compared with.” It is commonly used in reports, statistics, and news writing. The structure often appears as A较B + verb/adjective, showing change relative to a reference point.
"2月末,上市公司市值中位数72.53亿元,较年初提升11%。"
market capitalization; market value
month
CL:家[jia1]
to surpass
to sum up
family
apple
(statistics) compared with the same period of the previous year; year on year; year over year
surname Quan
a taxi; a cab (abbr. for 的士[di1 shi4])
marketplace; market; bazaar
to find out
Log in to leave a comment.
Loading comments...