Browse Articles

力拓CEO称希望加大在华采购

intermediate36氪1 min read
View original source →
Share

Reading

Translation

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

在……的基础上on the basis ofHSK 5

This pattern means to continue, develop, or improve something based on an existing result, condition, or foundation. It is often used in formal or business contexts.

"期待在43亿美元的基础上继续实现突破。"

过去……,……in the past...HSK 4

This structure sets a time frame in the past and is commonly used to summarize trends, experiences, or repeated actions over a period of time.

"过去十年,力拓在中国的采购额平均每年近20亿美元,累计约为220亿美元。"

平均每年……average per yearHSK 4

This pattern is used to express an average amount or frequency for each year. Similar forms include 平均每天, 平均每月, etc.

"过去十年,力拓在中国的采购额平均每年近20亿美元,累计约为220亿美元。"

仍是……still isHSK 4

仍 means 'still' and shows that a situation continues without change. It is often used in formal written Chinese to emphasize continuity.

"中国仍是力拓最大的市场。"

将继续成为……will continue to become/remainHSK 5

This structure expresses a future prediction or expectation that something will continue in a certain role or state. 将 marks future time, and 继续 becoming/remaining in that status.

"将继续成为公司所生产材料(矿石、铝、铜、锂)的最大消费国。"

Key Vocabulary

deHSK1

(used at the end of a declarative sentence for emphasis)

力拓lì tuò
亿美元yì měi yuán
中国zhōng guóHSK1

China

zàiHSK1

to exist; to be alive

最大zuì dà
乔德qiáo dé
继续jì xùHSK4

to continue; to proceed with; to go on with

透露tòu lùHSK6

to divulge

shíHSK2

o'clock

实现shí xiànHSK5

to achieve; to implement; to realize; to bring about

市场shì chǎngHSK4

marketplace; market; bazaar

公司gōng sīHSK1

CL:家[jia1]

矿石kuàng shí
jiāngHSK4

shall

tóngHSK6

copper (chemistry)

采购额cǎi gòu é
累计lěi jìHSK7

cumulative

期待qī dàiHSK5

expectation

过去guò qùHSK2

to go over; to pass by

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...