Browse Articles

兰亭集势:2025年净利润830万美元,实现扭亏为盈

intermediate36氪1 min read
View original source →
Share

Reading

Translation

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

截至……as of / up toHSK 5

“截至”用于表示某个时间点为止,常见于新闻、报告和统计说明中,强调数据或情况截止到某一时刻。后面通常接具体时间。

"截至2025年末,公司账面现金等流动资金为2602万美元。"

"截至2026年3月13日,已回购约110万美元的ADS。"

其中……among them / of whichHSK 4

“其中”用来从前面提到的整体中进一步说明某一部分,相当于“在这些当中”或“其中”。在数据、分类说明和正式书面语中非常常见。

"财报显示,2025年公司实现营业收入2.24亿美元,其中第四季度营收6300万美元。"

"公司2025年实现净利润830万美元,实现扭亏为盈,其中第四季度净利润达330万美元。"

同比增长…… / 环比增长……year-on-year / quarter-on-quarter increaseHSK 6

“同比”表示和去年同期相比,“环比”表示和上一个统计周期相比。它们常和“增长、下降、上升”等动词搭配,是财经和统计文本中的高频表达。

"其中第四季度营收6300万美元,同比增长9%,环比增长13.5%。"

"截至2025年末,公司账面现金等流动资金为2602万美元,同比增长31.7%。"

在……时……when / while doingHSK 4

“在……时”表示某个动作或情境发生的时间背景,相当于“当……的时候”。在正式表达中,前面常放较长的事件或动作,后面接“表示、发现、指出”等。

"商务部电子商务司负责人介绍2026年1—2月我国电子商务发展情况时表示,2026年1—2月,我国电子商务稳定发展。"

"提振消费系列政策在电子商务领域落地显效。"

作为……as / in the role ofHSK 4

“作为”表示把某人或某事放在某种身份、性质或角度下来说明,意思接近“作为……来看”或“把……当作……”。常用于书面说明背景、定位或功能。

"作为“购在中国”全年首场线上活动,全国网上年货节丰富节日市场消费选择。"

Key Vocabulary

增长zēng zhǎngHSK4

to grow; to increase

niánHSK1

grain

万美元wàn měi yuán
yuèHSK1

CL:個|个[ge4],輪|轮[lun2]

电子商务diàn zi shāng wù
实现shí xiànHSK5

to achieve; to implement; to realize; to bring about

HSK1
消费xiāo fèiHSK5

to consume (goods and services, resources etc)

公司gōng sīHSK1

CL:家[jia1]

发展fā zhǎnHSK3

to grow

数字shù zìHSK4

amount

数据shù jùHSK5

data

第四季度dì sì jì dù
我国wǒ guó
分别fēn biéHSK5

to distinguish; to tell apart

智能zhì néngHSK5

smart (phone, system, bomb etc)

零售额líng shòu é
净利润jìng lì rùn
其中qí zhōngHSK4

among

děngHSK2

(used to end an enumeration)

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...