Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Concessive conjunction used to contrast two clauses. The first clause (尽管) introduces a concession, while the second clause (但是) presents a contrasting result or situation.
"尽管本周对冲基金对软件与信息技术服务板块的做空规模已达历史极值,但该板块股票近期的反弹行情仍有望延续"
Indicates the agent or means by which an action is performed. Similar to passive voice in English, showing who or what performs the action.
"由郎酒股份公司统筹管理"
"本站由阿里云提供计算与安全服务"
A formal marker indicating future action or intention, commonly used in written Chinese, news, and formal contexts. More formal than 会.
"美国软件股将持续反弹"
"郎酒将营销体系实施青花郎、红花郎、龙马郎三大品牌"
Used to cite sources or reference information. Introduces reported information from a specific source, commonly used in news and formal writing.
"据郎酒官微消息,2月26日,郎酒集团召开全体干部大会"
"据伦敦证券交易所集团数据显示,标普500软件与服务指数今年以来已暴跌超18%"
A shortened form of 虽然...但是..., expressing contrast between two situations. The first clause presents a condition, while the second shows an unexpected or contrasting result.
"触屏MacBook虽迟但到"
really and truly
CL:個|个[ge4]
formerly
together with
to mix (ingredients) together
month
system
to market
CL:家[jia1]
marketing
used in 自個兒|自个儿[zi4 ge3 r5]
to stop
CL:個|个[ge4]
to finish
to serve
(computer) software
Europe (abbr. for 歐羅巴洲|欧罗巴洲[Ou1 luo2 ba1 Zhou1])
(numerical, statistical) index
Log in to leave a comment.
Loading comments...