Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Used in formal or news-style Chinese to say that a statement, report, or piece of information is not true. It is more formal than saying 不是真的.
"自媒体发布的消息不实。"
"问题所述事项不属实。"
Used to state that a company, person, or matter does not involve a certain field, activity, or issue. Common in formal explanations and business contexts.
"公司不涉及免疫细胞治疗业务。"
"不涉及免疫细胞治疗业务。"
The pattern 有 + person introduces the existence of someone who performed an action. It is often used in news writing to introduce an event in a neutral way.
"有投资者在互动平台向科华生物提问。"
"有投资者在互动平台向科华生物提问:“情况属实吗?”"
A formal connector used to introduce a reaction, reply, or attitude toward the previous statement or event. Very common in reports and written Chinese.
"对此,科华生物回复称,问题所述事项不属实。"
In formal Chinese, 为 can mean 'is' or 'consists of' when describing the nature or content of something. It appears often in business, legal, and written contexts.
"主营业务为体外诊断试剂、医疗检验仪器的研发、生产和销售。"
organism
no; not so
cell (biology)
therapy
immunity (to disease)
(used after an attribute when it modifies a noun)
(bound form) self; oneself
to announce
company; firm; corporation
to diagnose
media, esp. news media
to involve; to relate to; to concern; to touch upon
to develop
service
medical treatment
to have; there is
instrument; apparatus
Log in to leave a comment.
Loading comments...