Tap any word above to look it up or add it to your review deck
用“由”引出动作的执行者,强调某事由谁完成,常用于正式报道或说明,句子主语是动作的接受者。
"该轮融资由凯辉基金旗下凯辉创新基金、Greycroft、Hiro Capital、HV Capital 及 Jeff Bezos Expeditions 共同领投。"
“主要受...影响”用来说明某种结果的主要原因,是因果结构中的“原因”部分。
"今年前两月出口增速显著高于预期和前值,主要受对非美出口呈现较强韧性、出口退税政策调整带来“抢出口”窗口期以及去年同期低基数因素影响。"
“由...转...”表示某种状态发生变化,前半部分是起始状态,后半部分是转换后的状态,常用于描述趋势或变化。
"劳动密集型产品对总体出口贡献由负转正。"
“叠加”用在句中连接两个或多个因素,表示这些因素共同作用、累加影响,常见于新闻或分析文体。
"美国最高法院裁决特朗普 IEEPA 关税非法缓解外部关税压力,叠加对非美出口保持韧性的背景,中信证券判断 2026 年中国出口仍会有亮眼表现。"
“仍会”强调某种情况或趋势尽管有前提,依然会继续发生,常用于预测或判断句中。
"中信证券判断 2026 年中国出口仍会有亮眼表现。"
an exit
(used after an attribute when it modifies a noun)
first
CL:個|个[ge4]
to speed up; to accelerate
Europe (abbr. for 歐羅巴洲|欧罗巴洲[Ou1 luo2 ba1 Zhou1])
this year
classifier: couple; pair
financing
industry value chain
to stand
to denounce
roar
inlet (for the intake of air, water etc)
moon
goods
Log in to leave a comment.
Loading comments...