Tap any word above to look it up or add it to your review deck
用于表示随着前面提到的事件或变化,后面的情况也随之发生,强调时间或条件的同步变化。
"随着上市公司2025年年报的陆续披露,社保基金、QFI等长线资金的持仓情况随之浮出水面。"
用于表达从某个角度或立场来观察或分析某件事,后面常接评价或结论。
"从机构布局逻辑看,非常看重公司的业绩表现,行业景气度向上、基本面向好的公司获长线资金加码布局。"
表示对未来的预计、判断,常用于新闻或报告中说明可能发生的情况。
"预计后续供需两端均有望出台相关政策进一步发力形成支撑。"
"预计2026年家装总需求压力延续但降幅收敛,2027年下滑压力显著缓解,并保持平稳。"
表示转折关系,前后两部分在意义上有对比或意外的关系,后半句常含与前文相反的观点或变化。
用于描述某事务或主体目前处在某个阶段,强调状态或过程中的阶段性特征。
"家居板块目前处于磨底阶段,估值或进入修复周期。"
a taxi; a cab (abbr. for 的士[di1 shi4])
hour
funds; capital
trade; profession; industry; business
harvest (old)
to denounce
roar
to enter
above average
to be in (some state, position, or condition)
to focus
(fig.) to expose (a scandal)
to share (let others have some of sth good)
Log in to leave a comment.
Loading comments...