Tap any word above to look it up or add it to your review deck
用来引用资料、报告或消息来源,相当于英语的“according to”。后面常接名词或名词短语。
"根据报告,2025年我国物流技术发展热点频现。"
用“在”引出举办地点或时间,后面接动词“举办/举行”表示事件发生的地点或时间。
"中国物流与采购联合会今天(12日)在浙江湖州举办的2026物流技术大会上正式发布《中国物流技术发展报告(2025)》。"
表示两件事同时进行,结构是“在 + 动词短语 + 的同时 + 另一件事”。
"在提升物流运行效率的同时,有效助力降低全社会物流成本。"
在被动结构中用“由”引出动作的执行者,相当于英语中的“by”。
"本轮融资由明熙资本领投,光谷产投跟投。"
用来强调某一例子或细节,相当于英语的“especially”或“in particular”。
"新型物流装备实现规模化应用,特别是“人工智能+”深度融入物流。"
(used after an attribute when it modifies a noun)
logistics
CL:個|个[ge4]
science and technology
technology; technique; skill
financing
(math.) sum
Europe (abbr. for 歐羅巴洲|欧罗巴洲[Ou1 luo2 ba1 Zhou1])
ship suffix
China
worldwide; global
to denounce
to halt
capital (economics)
to share (let others have some of sth good)
afterwards
Log in to leave a comment.
Loading comments...