Tap any word above to look it up or add it to your review deck
Use "预计" followed by a clause with "将" to express an expectation or forecast about something that will happen.
"机构:预测2026年全球智能手机出货量预计将同比下降约7%。"
"2026年全球智能手机市场将面临显著挑战。"
The word "随着" introduces a background change (time, situation, etc.), and the following clause describes what happens as that change proceeds.
"预计随着时间推移,价格压力和供应紧张将在今年下半年开始有所缓解。"
"使" connects a cause (often a verb phrase ending) with its effect, indicating that the preceding situation causes the following result.
"存储器供应趋紧以及价格持续高位,使厂商成本压力不断上升。"
"尤其是" highlights the most prominent case or point among the previously mentioned situations.
"尤其是对入门级设备影响更为明显。"
The structure "X日起" indicates that a change or rule comes into effect starting from date X.
"深港通下的港股通标的证券名单调入牧原股份、大族数控,3月6日起生效。"
a taxi; a cab (abbr. for 的士[di1 shi4])
CL:個|个[ge4]
BC (e.g. 前293年)
the whole world
to mix (ingredients) together
year
price
to denounce
(used before a verb to indicate an action in progress)
roar
(completed action marker)
to predict
Europe (abbr. for 歐羅巴洲|欧罗巴洲[Ou1 luo2 ba1 Zhou1])
to stop
to forecast
Log in to leave a comment.
Loading comments...