Tap any word above to look it up or add it to your review deck
This pattern is used to limit the scope of a statement and means 'speaking of,' 'in terms of,' or 'as far as ... is concerned.' It often appears in formal written Chinese to introduce the perspective from which something is evaluated.
"对于已经被实施退市风险警示的上市公司而言,营收确认的“成色”直接关系到公司是否触及退市“红线”。"
This structure presents two parallel aspects, actions, or viewpoints. It is very common in formal writing and helps organize information clearly.
"监管一方面紧盯风险公司营收是否触及财务类退市“红线”,尤其是第四季度收入突击增长的真实性;另一方面深究业绩亏损的具体成因,对毛利率异常波动、大额资产减值计提等细节“刨根问底”。"
是否 is used to express 'whether' in indirect questions or embedded clauses. It is more formal than 还是 and is common in written Chinese, especially in reporting and analysis.
"监管一方面紧盯风险公司营收是否触及财务类退市“红线”。"
"营收确认的“成色”直接关系到公司是否触及退市“红线”。"
从……看 is used to indicate the basis or angle from which a judgment is made, similar to 'judging from...' or 'from the perspective of...'. It is common in analytical and formal texts.
"从问询焦点看,监管一方面紧盯风险公司营收是否触及财务类退市“红线”……"
This pattern expresses a range, covering items between two points. It can refer to places, time, or categories. In this text, it shows the scope of issues explained by the companies.
"从客户供应商关系到单季度波动的合理性,逐一进行解剖式说明。"
also pr. [di4] or [di5] in poetry and songs
to oversee
to predict
relationship
to (a place); until (a time); up to (a point)
variant of 從|从[cong2]
job
if
(in more recent usage) performance (of a business, employee etc); results
risk; hazard
company; firm; corporation
letter
wave motion
Log in to leave a comment.
Loading comments...