Browse Articles

将F1的流量变增量,上海的“全油门时刻”

intermediate澎湃9 min read
View original source →
Share

Reading

Translation
·

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

随着…With the flow of eventsHSK 4

“随着” introduces a background change over time, meaning “as” or “along with,” and the following clause describes what happens next.

"随着这场正赛的落幕,为期3天的2026年F1中国大奖赛也告一段落。"

不仅…更/而且…Not only…but also…HSK 5

This correlative pattern connects two related pieces of information, stressing that not only the first point but the second (often stronger) point is true.

"中国大奖赛不仅见证了22辆全新技术规则赛车的同场竞技,更以23万人次的现场观赛规模,一跃成为全球赛车迷的嘉年华之城。"

从…到…From…to…HSK 3

“从…到…” lists a range, sequence, or progression between two points, often used to show coverage from one item/condition to another.

"从提前一年预订的入境旅游团,到一房难求的周边酒店,再到串联全城的“格子旗嘉年华”,赛事对一座城市又一次提出“大考”。"

"从赛场到商圈,从专业爱好者到普通市民,F1已不再是一场单纯的体育赛事。"

将…转化为…Turn…into…HSK 5

“将”+动词+“转化为” expresses actively changing or transforming one thing into another, often used in formal or written Chinese.

"城市也抓住机会,将赛事流量转化为实实在在的消费增量——这是属于上海的“全油门时刻”。"

以…为…Using…as…HSK 4

This pattern sets the basis or perspective for an action, meaning “taking…as…” or “with…as…,” often used to describe themes, goals, or standards.

"以赛场为中心点延伸至住宿、景点和游玩,旅游产品进行了“3天2晚自由行”的场景化体验设计。"

Key Vocabulary

deHSK1

(used after an attribute when it modifies a noun)

上海shàng hǎi
leHSK1

(modal particle indicating change of state, situation now)

赛事sài shìHSK6

competition (e.g. sporting)

中国zhōng guóHSK1

China

HSK1

(literary) particle having functions similar to 啊[a5]

酒店jiǔ diànHSK2

wine shop

大奖赛dà jiǎng sài
车迷chē mí
赛车sài chēHSK7

cycle race

shìHSK1

variant of 是[shi4]

cóngHSK2
wèiHSK3

by (in the passive voice)

HSK4

to take part in

niánHSK1

surname Nian

游客yóu kèHSK3

(online gaming) guest player

yuèHSK1

CL:個|个[ge4],輪|轮[lun2]

HSK1

date, day of the month

赛场sài chǎngHSK5

field (for athletics competition)

消费xiāo fèiHSK5

to consume (goods and services, resources etc)

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...