Tap any word above to look it up or add it to your review deck
用“通过”引出方式或手段,说明借助某种手段来完成某件事,常与“实现”连用表达结果。
"Abra 将通过与空白支票公司合并上市。"
"该公司计划通过与空白支票公司 New Providence Acquisition Corp III 合并实现上市。"
表示某个动作或状态发生在某一个时间阶段,用“在”加“期间”来说明具体时间范围。
"深入学习贯彻习近平总书记在全国两会期间的重要讲话和全国两会精神。"
“对”引出对象,“进行”后接具体动作,表示对某事开展、开展调查、部署等。
"对落实国务院 2026 年重点工作进行部署。"
用“以…的名义”表示用某个身份或名称来进行后面的动作,常用于正式语境。
"合并后的公司将以 Abra 金融控股公司的名义运营。"
用于强调某个重点内容,表示在许多事情中尤为重要的一项或几项。
"要不折不扣推动落实,特别是要抓好一批牵引性、撬动性强的重点工作。"
(used after an attribute when it modifies a noun)
hour
to make peace
first
CL:家[jia1]
(of a machine) to operate
rear
to expose (photography)
(PRC) State Council
station
to denounce
to give
horn (wind instrument)
variant of 合併|合并[he2 bing4]
Europe (abbr. for 歐羅巴洲|欧罗巴洲[Ou1 luo2 ba1 Zhou1])
(literary) (usually followed by a negative such as 無|无[wu2] or 不[bu4]) completely (not); entirely (not); (not) in the least
Log in to leave a comment.
Loading comments...