Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“获悉”是书面、正式表达,意思是“得知、了解到”。常用于新闻、公文或公告中,引出后面获得的信息内容。
"36氪获悉,中国证监会国际合作司发布关于剂泰科技(北京)股份有限公司境外发行上市及境内未上市股份“全流通”备案通知书。"
“关于”用于引出话题、对象或文件所涉及的内容,常见于正式书面语,相当于“有关……的”。
"发布关于剂泰科技(北京)股份有限公司境外发行上市及境内未上市股份“全流通”备案通知书。"
“拟”是正式书面语,表示“打算、计划、拟定要……”。常用于公告、合同、新闻中,语气比“打算”更正式。
"公司拟发行不超过273,495,000股境外上市普通股并在香港联合交易所上市。"
"公司39名股东拟将所持合计851,697,111股境内未上市股份转为境外上市股份。"
“将”用于把字式的正式变体,突出对宾语的处理;“转为”表示“变成、转换成”。合起来表示“把某物转换为另一种状态或类别”。
"公司39名股东拟将所持合计851,697,111股境内未上市股份转为境外上市股份。"
“并”多用于书面语,连接两个动作、状态或结果,表示“并且、同时、然后”。在正式文本中很常见。
"公司拟发行不超过273,495,000股境外上市普通股并在香港联合交易所上市。"
"并在香港联合交易所上市流通。"
to float (a company on the stock market)
stock
outside (a country's) borders
to publish; to issue; to release; to distribute
and
CL:家[jia1]
to join
domestic
(used before a verb to indicate an action in progress)
classifier for sudden forceful actions
concerning
to figure what sth amounts to
to cooperate; to collaborate; to work together
Beijing
Log in to leave a comment.
Loading comments...