Browse Articles

华泰证券:重申对电力板块的全面看多,包括水核风光生物质在内的绿电或充分受益

intermediate36氪1 min read
View original source →
Share

Reading

Translation

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

对……看多be bullish onHSK 6

“对……”表示动作或态度的对象;“看多”原本是金融领域用语,表示看好某个行业、市场或资产未来会上涨。合起来“对……看多”就是“看好……的前景”。这是新闻和财经中文里很常见的表达。

"华泰证券:重申对电力板块的全面看多。"

"华泰证券重申对电力板块的全面看多。"

包括……在内including ... among themHSK 5

“包括……在内”表示把某些具体项目算进一个更大的整体里,意思相当于“including ...”或“... included”。常用于正式书面语,强调这些项目也属于前面所说的范围。

"包括水核风光生物质在内的绿电或充分受益。"

意味着……it means thatHSK 5

“意味着”用来说明某件事所代表的含义、结果或影响,后面常接完整分句。在新闻、评论和论述文中非常常见,用来进行分析和推论。

"核电试点的落地,意味着中央和地方政府从机制层面为2023年以来持续的“煤价下降,电价下降”画上了阶段性句号。"

"也意味着以核电为代表的清洁能源过去3年盈利承压的趋势可能即将出现重大的政策拐点。"

以……为代表represented byHSK 5

“以……为代表”表示“把……作为典型例子”或“以……作为代表”。前面的内容通常是一个具体事物,后面是一个更大的类别。这个结构常用于说明某类事物中的典型成员。

"也意味着以核电为代表的清洁能源过去3年盈利承压的趋势可能即将出现重大的政策拐点。"

对于……,都……for ..., all ...HSK 4

“对于……”用来引出评价、影响或对象;“都”表示范围上的总括,强调前面提到的情况对这一对象全部成立。这个结构常用于表达“对……来说,都是……”或“对于……,全都……”。

"这对于中国在过去3年受一次能源价格下跌拖累的非化石能源,都是重要的积极信号。"

Key Vocabulary

deHSK1

really and truly

华泰huá tài
niánHSK1

year

证券zhèng quànHSK7

stocks and bonds

下降xià jiàngHSK4

to decline

duìHSK1

to fit; to suit

核电hé diàn
持续chí xùHSK5

to continue

板块bǎn kuàiHSK7

(fig.) sector (of the stock market or of industry)

重申chóng shēnHSK7

to reiterate

生物质shēng wù zhì
全面quán miànHSK5

overall

过去guò qùHSK2

(in the) past; former; previous

充分chōng fēnHSK5

sufficient

能源价格néng yuán jià gé
在内zài nèiHSK5

among them

能源néng yuánHSK6

energy sources; energy

受益shòu yìHSK7

to benefit from

看多kàn duō
化石huà shíHSK6

fossil

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...