Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“据”用于引出信息来源,表示“根据……”“据……所说/所统计”。在新闻、报告、正式书面语中非常常见,后面常接机构、数据来源、报道等。
"据Kepler,2025年经霍尔木兹海峡出口的硫磺占全球近半。"
"据S&P Global,全球硫酸约58%用于磷肥。"
“导致”表示某种原因引起某种结果,语气较正式,常用于分析因果关系。前面是原因,后面是结果,常见于新闻、评论和学术表达中。
"油、气处理量下降导致硫磺供给缺口。"
"叠加原油供给受限导致东亚炼厂负荷存在下降预期。"
“叠加”原意是“重叠相加”,在财经和正式书面语里常表示“再加上……因素”“几个因素共同作用”。它常用来连接多个原因或条件。
"叠加原油供给受限导致东亚炼厂负荷存在下降预期,且北美页岩油气含硫量偏低,中东硫磺减供后全球供给缺口凸显。"
“伴随”表示某种情况随着另一种情况一起出现,相当于“随着……”“在……同时”。常用于较正式的书面表达,说明两个现象同时发生。
"伴随硫磺供应趋紧以及价格高位,磷石膏制酸、草酸亚铁制磷酸铁、氯化法钛白粉等差异化生产路径的化工项目有望受益。"
“有望”表示“有希望”“很可能”,常用于预测未来的发展或结果,语气比“一定”更委婉,常见于新闻、商业和分析文章中。
"磷石膏制酸、草酸亚铁制磷酸铁、氯化法钛白粉等差异化生产路径的化工项目有望受益。"
to provide
negotiable security (financial)
the whole world
(literary) (plural suffix attached to a personal pronoun or noun)
to seize
jag
and; as well as
(used after an attribute when it modifies a noun)
to lead to; to create; to cause; to bring about
to fall
ways and means
profit
shock
CL:個|个[ge4]
Log in to leave a comment.
Loading comments...