Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“随着……”表示某种情况、过程或变化发生时,后面的情况也随之出现或发展。常用于新闻和书面语中,说明背景变化与结果之间的关系。
"随着利润和收入飙升,去年华尔街奖金总额也增至492亿美元。"
“根据……”用来引出信息来源、依据或判断标准,相当于“according to”。在新闻报道中非常常见,后面通常接机构、数据、报告或某人的说法。
"根据纽约州审计长Thomas DiNapoli周四公布的估计值,年度平均奖金增长6%,达到246900美元。"
这些动词结构常用于描述数字变化后的结果。“达到”强调到达某个数量或标准;“增至”“升至”强调经过增长或上升后到某个数字。财经新闻中非常高频。
"去年华尔街奖金总额也增至492亿美元。"
"年度平均奖金增长6%,达到246900美元。"
“以来”表示从某个时间点开始一直到现在,常和“最、首次、最大”等表达搭配,突出时间范围内的变化或纪录。
"总奖金池规模达到1987年有记录以来最大。"
“促使”表示某种因素推动某事发生,后面常接结果或行动;“标志着”表示某事说明、象征着进入某种新阶段或具有某种意义。这两者都常用于正式书面表达。
"反映了唐纳德·特朗普上台后监管放松,促使并购活动反弹。"
"这一数字标志着证券行业从业人员的奖金连续第二年破纪录。"
bonus
harvest (old)
(used after an attribute when it modifies a noun)
economic
to blend
until
to soar
average; on average
total (amount or value)
the whole world
(completed action marker)
to reach; to achieve; to attain
to invite
to grow; to increase
to forecast
profits
Log in to leave a comment.
Loading comments...