Tap any word above to look it up or add it to your review deck
This pattern is used in formal written Chinese to mark a deadline or the ending point of a time period. “截至” means “up to/as of,” and “止” reinforces the endpoint. It is common in reports, announcements, and financial texts.
"沪上阿姨发布截至2025年12月31日止年度之年度业绩公告。"
“之” is a formal written connector, often replacing “的” in news, legal, or financial language. It links two nouns, often showing possession, classification, or description. In modern spoken Chinese, “的” is much more common.
"年度之年度业绩公告"
This structure introduces information or conclusions based on data, reports, or evidence. “显示” means “to show/indicate.” It is frequently used in formal writing to present results objectively.
"业绩显示,2025年营收44.66亿元,同比增长36%;净利润5.01亿元,同比增长52.4%。"
“同比” means “compared with the same period last year,” and “增长” means “to increase/grow.” Together they are a very common financial and statistical pattern used to describe annual growth rates.
"2025年营收44.66亿元,同比增长36%;"
"净利润5.01亿元,同比增长52.4%。"
Chinese formal writing often places multiple data points side by side using punctuation like semicolons. This creates a parallel structure for comparing metrics clearly and efficiently, especially in business or news reports.
"2025年营收44.66亿元,同比增长36%;净利润5.01亿元,同比增长52.4%。"
annual
to grow; to increase
(in more recent usage) performance (of a business, employee etc); results
year
(statistics) compared with the same period of the previous year; year on year; year over year
step-mother
month
to announce
used in 上聲|上声[shang3 sheng1]
to find out
it
post
up to (a time)
to illustrate
Log in to leave a comment.
Loading comments...