Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“为”放在前面,表示行为的目的,或表示‘为了某种原因、针对某种情况而……’。新闻和书面语中很常见。本文里“为回应……”表示‘为了回应……局势’而采取行动。
"为回应当前地区局势升级,以及针对黎巴嫩、伊朗、伊拉克和巴勒斯坦相关目标的军事行动,该组织已开展首次军事行动。"
"通过向以色列发射导弹,向外界传递了非常明确的警告信号。"
“如果”用来提出条件,后面说明在这个条件下会发生什么结果。结果部分常用“就、将、会”等,新闻中“将”尤其常见,语气较正式。
"如果伊朗和其他盟友继续遭到美国和以色列的打击,胡塞武装将在红海区域展开行动。"
"如果美国针对伊朗实施地面作战行动,胡塞武装将使用导弹和无人机打击以色列和美国在中东地区以及红海区域内的利益相关目标。"
“通过”表示采用某种方式、手段或途径来实现后面的动作,相当于‘通过……来……’或‘by means of’。它后面常接动作、方法或渠道。
"通过向以色列发射导弹,向外界传递了非常明确的警告信号。"
"通过向以色列发射导弹,向外界传递了非常明确的警告信号。如果伊朗和其他盟友继续遭到美国和以色列的打击……"
“不排除”表示某种情况有可能发生,但说话人没有完全确定。这是一种比较谨慎、客观的表达,常见于新闻评论和正式分析中,后面常接“会、将、有可能”等。
"而且不排除伊朗和也门胡塞武装会同时关闭霍尔木兹海峡、曼德海峡。"
"而且不排除伊朗和也门胡塞武装会同时关闭霍尔木兹海峡、曼德海峡,进而对全球的能源和航运体系产生更大的冲击。"
“有……的趋势”表示某种发展方向已经开始显现,相当于‘show a tendency to…’。“已有……的趋势”则强调这种趋势已经出现。常用于分析局势、经济、社会变化等。
"中东地区的战火已有向外部快速蔓延的趋势。"
"专家:中东战火已有向外蔓延趋势"
(used after an attribute when it modifies a noun)
arms
(joining two nouns) and; together with; with (Taiwan pr. [han4])
unofficial variant of 瞭[liao4]
military affairs
shortly before
CL:個|个[ge4]
(of sb or sth) to be (located) at
CL:枚[mei2]
to crack down on sth
in the event that
to treat (sb a certain way)
trend; tendency
first time
Log in to leave a comment.
Loading comments...