Tap any word above to look it up or add it to your review deck
This formal pattern is used to express taking an action toward a person, object, or issue. It is very common in news, official writing, and academic Chinese. The structure is usually 对 + target + 进行 + action. The verb after 进行 is often a formal two-syllable action such as 调查, 审查, 分析, 研究.
"党中央决定对胡衡华涉嫌严重违纪违法进行纪律审查和监察调查。"
"要坚持把政治建设摆在首位,进一步健全坚定拥护“两个确立”、坚决做到“两个维护”的制度机制。"
This pattern means to treat something as a standard, goal, principle, or method. It is often used in formal and written Chinese. The structure is 把 + object + 作为 + role/status. Learners should notice that 把 highlights what is being handled or defined.
"全市各级党组织和广大党员干部要把思想和行动统一到党中央决定上来。"
"毫不动摇把维护党中央权威和集中统一领导作为最高政治原则。"
This pattern is used to show a basis, standard, identity, goal, or means. It is very flexible and common in formal Chinese. Depending on context, it can mean 'taking ... as ...', 'with ... as ...', or 'using ... to ...'.
"充分彰显了以习近平同志为核心的党中央持之以恒推进全面从严治党、纵深推进党的自我革命的坚定意志。"
"以零容忍态度惩治腐败,发现一起、查处一起。"
必将 is a formal adverb meaning 'will certainly' or 'is bound to'. It expresses strong confidence about a future result. It is stronger and more literary than 会. It often appears in political writing, speeches, and news reports.
"必将为“十五五”开局之年现代化新重庆各项事业稳步向前提供有力保障。"
This is a common rhetorical pattern in formal speech and instruction. It contrasts a required action with a prohibited one. 要 introduces what should be done, while 决不能 strongly emphasizes what is absolutely unacceptable.
"要保持对党绝对忠诚,毫不动摇把维护党中央权威和集中统一领导作为最高政治原则……决不能说一套、做一套。"
"切实把心思和精力用在为重庆谋发展、为人民谋福祉的真业绩上,决不能搞“政绩工程”“形象工程”。"
of; ~'s (possessive particle)
political
if (same as 要是[yao4 shi5])
to impel
to resolve
to use
as (in the capacity of)
to control
conference
classifier: handful, bundle, bunch
to study
overall
(courteous) to eat; to drink
Log in to leave a comment.
Loading comments...