Browse Articles

恒指收跌2.02%,恒生科技指数跌2.19%

intermediate36氪1 min read
View original source →
Share

Reading

Translation
/

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

A 跌/涨 + 数量change by amountHSK 3

This pattern is used to show how much something rises or falls. In financial and news language, 跌 and 涨 are very common verbs meaning 'to fall' and 'to rise'. The quantity after them is often a percentage or number.

"恒指收跌2.02%,恒生科技指数跌2.19%。"

"蒙古能源涨超8%,中石化油服涨超5%。"

跌/涨超 + 数量rise/fall by more thanHSK 4

超 means 'more than' or 'exceed'. In market reports, 跌超/涨超 is a compact way to say that the decline or increase is greater than a certain amount.

"腾讯音乐跌超8%,腾讯控股、快手跌超6%。"

"华虹半导体跌超5%,百度集团跌超3%;煤炭、石油石化板块走强,蒙古能源涨超8%,中石化油服涨超5%。"

A、B 板块 + 领跌/走强sector trend statementHSK 5

This pattern is common in financial Chinese to describe how sectors perform. 领跌 means 'lead the decline', and 走强 means 'become stronger'. Multiple nouns are often listed before 板块 to identify the sectors.

"软件服务、传媒、半导体板块领跌"

"煤炭、石油石化板块走强"

A 扩大至 + 数量expand toHSK 5

扩大至 means that a degree, range, or amount increases until it reaches a certain point. It is often used in formal or news writing to describe a worsening or strengthening trend.

"现货白银日内跌幅扩大至5%。"

报 + 数量quoted/reported atHSK 5

In financial reports, 报 is used to indicate the current quoted price, closing value, or reported figure. It is a concise news style expression meaning 'stood at' or 'was reported at'.

"报7.132美元/盎司。"

Key Vocabulary

跌超diē chāo
半导体bàn dǎo tǐHSK7

semiconductor

腾讯téng xùn
涨超zhǎng chāo
板块bǎn kuàiHSK7

(fig.) sector (of the stock market or of industry)

集团jí tuánHSK6

conglomerate

跌幅diē fúHSK7

decline (in value)

jìngHSK6
日内rì nèi
华虹huá hóng
资金zī jīnHSK5

funds; capital

服务fú wùHSK3

CL:項|项[xiang4]

扩大kuò dàHSK5

to expand

能源néng yuánHSK6

energy sources; energy

zhìHSK5

to arrive

收跌shōu diē
蒙古měng gǔ
盎司àng sī
传媒chuán méiHSK7

media

百度bǎi dù
Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...