Tap any word above to look it up or add it to your review deck
This pattern is used in formal written Chinese to say that someone is carrying out an action about a specific matter. “就” introduces the topic or issue, and “进行” is followed by the action, such as 谈判, 磋商, 调查, 讨论. It is very common in news and business writing.
"联合利华证实正就味好美收购其食品业务的提议进行谈判。"
"联合利华确认已收到针对其食品业务的收购要约,并正在与味好美进行磋商。"
This is a common news-reporting structure used to introduce unconfirmed or cited information. It means “there is news/report saying that...”. It helps the writer present information without fully asserting it as their own claim.
"3月20日,有消息称,联合利华公司正与美国调味料生产商味好美(McCormick)商谈合并其食品业务。"
This formal pattern is used in journalism to show an official response to a matter. “对……” marks what the response is about, and “回应称” introduces the content of the response. It is very common in company statements and news reports.
"联合利华对此回应称,公司董事会认为,食品业务极具吸引力,在增长型品类中拥有市场领先品牌,财务状况稳健,并对食品业务作为联合利华旗下业务的一部分充满信心。"
This structure is used to show that something belongs within a larger whole or is considered in a certain role. “作为” means “as” and “……的一部分” means “a part of...”. It is useful for expressing function, identity, or position within a group or organization.
"并对食品业务作为联合利华旗下业务的一部分充满信心。"
“是否” is a formal way to express “whether”. It is often used in written Chinese, especially in news, business, and official language. It introduces uncertainty about whether something will happen or is true.
"目前尚无法确定是否会达成任何交易。"
CL:項|项[xiang4]
foodstuff; food; provisions
very satisfactory; good
her
a taxi; a cab (abbr. for 的士[di1 shi4])
index
to acquire or take over (a company or equity); acquisition; takeover
science and technology
appropriate; proper
old variant of 秤[cheng4]
company; firm; corporation
(economic) bloc
(fig.) (noun suffix) feel
to join
to trip
Log in to leave a comment.
Loading comments...