Browse Articles

恒生科技指数跌超2%

intermediate36氪1 min read
View original source →
Share

Reading

Translation
-

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

获悉,……learned that / it is learned thatHSK 5

“获悉”是新闻和正式书面语中常见的动词,表示“得知、了解到”。常用于报道开头,后面直接引出所获知的信息内容,相当于“了解到……”“据悉……”。

"36氪获悉,港股午后持续走低。"

"36氪获悉,AI应用端局部异动。"

据……消息,……according toHSK 4

“据……消息”用于引出信息来源,表示“根据……的消息/报道”。这是新闻体中非常高频的结构,帮助说明后面内容的出处。常见形式有“据X消息,……”或“据X报道,……”。

"消息面上,据昆仑万维消息,天工AI大模型SkyReels V4登上Artificial Analysis榜单……"

"据昆仑万维消息,天工AI大模型SkyReels V4登上Artificial Analysis榜单“Text to Video(With Audio)”赛道全球第一。"

持续 + 动词/形容词continue toHSK 4

“持续”表示某种状态或变化不断进行、延续下去。后面常接动词或表示变化的词语,如“持续增长、持续走低、持续改善”。在财经新闻里很常见。

"港股午后持续走低。"

跌/涨/高 + 数量补语(超/近 + 数字)change by more than / nearlyHSK 5

在财经表达中,“跌超2%”“涨近10%”这种结构非常常见。“超”表示“超过”,“近”表示“接近”。前面的“跌/涨”说明价格或指数变化方向,后面的数量补语说明变化幅度。

"恒生科技指数跌超2%,恒生指数跌超1.8%。"

"昆仑万维涨近10%,智谱跌超9%,腾讯控股跌超6%。"

为 + 名词 + 动词do something forHSK 3

“为”表示动作的对象、受益者或目的,相当于“给、替、为了”。在“谁为特斯拉的百万机器人造‘关节’?”中,“为”表示“给……制造……”。这是较正式的表达方式。

"谁为特斯拉的百万机器人造“关节”?"

Key Vocabulary

跌超diē chāo
科技kē jìHSK4

science and technology

万维wàn wéi
昆仑kūn lún
消息xiāo xīHSK4

(piece of) news; information

获悉huò xīHSK7

to learn of sth

特斯拉tè sī lā
华信huá xìn
港股gǎng gǔ
走低zǒu dī
HSK5

used in 拮据[jie2 ju1]

HSK1

see 大夫[dai4 fu5]

天工tiān gōng
duānHSK6

to eliminate; to wipe out

关节guān jiéHSK7

joint (physiology)

dàoHSK4

(bound form) a skill; an art; a specialization

恒生héng shēng
榜单bǎng dān
yǒng
Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...