Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“截至”表示到某个时间点为止,常用于新闻、数据、统计等正式表达中,说明某个数字或情况在该时间点的状态。
"截至去年12月底,个人投资者持有的海外证券总额为2100亿美元。"
“为”在书面语中常用于说明数量、金额、比例等,相当于“是”,但更正式,常见于新闻报道和数据说明。
"个人投资者持有的海外证券总额为2100亿美元。"
"韩国居民(包括政府和金融机构)持有的海外证券总额也显著增长。"
“高于”用于比较,表示某个数值、水平或程度超过另一个对象。新闻和经济类文章中常用来比较数据变化。
"高于一年前的1400亿美元。"
“从……增至……”表示数量从一个起点增长到另一个终点,是描述数据上升变化的常见结构。也可以和时间表达一起使用,使信息更完整。
"从2020年第一季度末的约300亿美元增至2023年底的900亿美元。"
"从2020年初的5305亿美元增至2025年底的1.27万亿美元。"
“过去……”表示从现在往前的一段时间内,“同期”表示同一时期。这两种时间框架常用于新闻中组织信息、比较不同主体在同一时间段内的变化。
"过去两年,韩国散户投资者对海外股票和其他证券的投资额增长了超过一倍。"
"同期,韩国居民(包括政府和金融机构)持有的海外证券总额也显著增长。"
really and truly
overseas; abroad
certificate
to grow; to increase
year-end
(bound form) Japan; Japanese
data
to demonstrate
total (amount or value)
to hold (passport, views etc)
(develop, understand, improve etc) more; further
Log in to leave a comment.
Loading comments...