Tap any word above to look it up or add it to your review deck
This pattern means something happens or changes because it is pushed, influenced, or driven by a certain factor. It is common in formal writing, especially news and economic reports. The structure is usually: 受 + reason/factor + 的推动/影响/带动.
"受海外对半导体强劲需求的推动,韩国3月前20天的出口额同比增长50.4%。"
同比 means 'compared with the same period last year'. It is very common in statistics, business, and news reports. It is often followed by 增长, 上升, 下降, etc. This pattern helps learners understand how Chinese expresses statistical comparison over time.
"韩国3月前20天的出口额同比增长50.4%。"
"同期韩国进口额同比增长19.7%,达到412亿美元。"
达到 means 'to reach' a number, level, standard, or amount. It is frequently used in formal and statistical contexts to report final figures or results.
"韩国出口额达到533亿美元,创历史同期最高水平。"
"同期韩国进口额同比增长19.7%,达到412亿美元。"
创 or 创下 is used to say that something sets a new record. Common forms include 创新高, 创下新高, 创历史新高, and 创历史同期最高水平. This pattern is often used in news reporting about economics, sports, and performance data.
"韩国出口额达到533亿美元,创历史同期最高水平。"
"半导体出口额同比增长163.9%,创下187亿美元的历史新高。"
按……划分 means 'to divide/classify according to'. It is used to introduce categories, standards, or perspectives for analysis. This is common in formal explanation and report-style writing.
"按品类划分,半导体出口额同比增长163.9%,创下187亿美元的历史新高。"
(used after an attribute when it modifies a noun)
to grow; to increase
(statistics) compared with the same period of the previous year; year on year; year over year
data
to illustrate
to act as
semiconductor
to require
to push (e.g. for acceptance of a plan); to promote; to give impetus to
concurrent
month
to reach; to achieve; to attain
CL:門|门[men2],段[duan4]
CL:個|个[ge4]
period of time
to go up
Log in to leave a comment.
Loading comments...