Browse Articles

哈梅内伊之死令局势雪上加霜,伊朗战火有蔓延为地区战争风险

intermediate澎湃9 min read
View original source →
Share

Reading

Translation
-
-
-
#####
:
: @.
©

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

令…雪上加霜make things worseHSK 5

Uses the verb “令” to introduce an outcome, followed by “雪上加霜” (literally “adding frost to snow”) to describe something turning even more unfavorable; learners keep it for dramatic cause-effect sentences.

"哈梅内伊之死令局势雪上加霜,伊朗战火有蔓延为地区战争风险"

以…为主be dominated byHSK 4

“以” introduces the focus, “为主” labels it as the main method/characteristic; good for describing primary features of an action or object.

"从军事角度看,此次行动以空袭和导弹打击为主,节奏紧凑、目标明确"

从…来看from… perspectiveHSK 4

“从…来看/看” frames a viewpoint; it’s followed by an evaluation, which helps learners make structured observations.

"从军事角度看,此次行动以空袭和导弹打击为主,节奏紧凑、目标明确;但从政治层面来看,其冲击力更深远"

一方面…另一方面…on one hand / on the other handHSK 5

A parallel structure that contrasts two related results or possibilities, useful for balanced arguments.

"一方面可能导致指挥体系短期失灵,增加误判和局势失控的风险;另一方面,也可能促使当局强化“外部威胁下的团结与抵抗”叙事"

若…则…if… then…HSK 5

“若” introduces a hypothetical condition and “则” marks the consequence; teach it for conditional reasoning and cause-effect speculation.

"若行动奏效,伊朗国家机器在指挥与协调上可能短期失序,甚至引发权力震荡;若效果有限,外部压力可能被转化为“团结与抵抗”的动员资源"

Key Vocabulary

deHSK1

of; ~'s (possessive particle)

伊朗yī lǎng
HSK4

to take part in

HSK1
可能kě néngHSK2

probable

zàiHSK1

to exist; to be alive

wèiHSK3

for

打击dǎ jīHSK6

(psychological) shock

行动xíng dòngHSK5

to move about

jiāngHSK4
政治zhèng zhìHSK5

political

安全ān quánHSK3

safe; secure

HSK4

then

gèngHSK3

to experience

局势jú shìHSK7

state (of affairs)

军事jūn shìHSK7

military affairs

bèiHSK3

to cover (with)

空袭kōng xí
风险fēng xiǎnHSK5

risk; hazard

哈梅内伊hā méi nèi yī
Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...

哈梅内伊之死令局势雪上加霜,伊朗战火有蔓延为地区战争风险 - ISCBJ