Browse Articles

海关总署:前2个月我国出口机电产品2.89万亿元,同比增长24.3%

intermediate36氪3 min read
View original source →
Share

Reading

Translation
- :
+
@.
© ~ | - | |

Tap any word above to look it up or add it to your review deck

Grammar Points

账号设置、我的关注、我的收藏、申请的报道、退出登录。Listing nounsHSK 1

Use the punctuation “、” to list several related nouns or items in a compact way. This is common in menus or titles.

"账号设置、我的关注、我的收藏、申请的报道、退出登录。"

据+source+,+clauseCiting sourcesHSK 4

“据” introduces a source of information (e.g. news agency, official), followed by the information reported. It is often used in news and formal text.

"36氪获悉,据海关总署,出口方面,前2个月,我国出口机电产品2.89万亿元,增长24.3%;劳动密集型产品7026.7亿元,增长15.6%;农产品1200.1亿元,增长9.7%。"

……后……Sequential actions with 后HSK 2

Use “后” after a verb phrase to say “after doing X, do Y.” The verb before “后” describes the preceding action, and the verb after describes what happens next.

"打开微信“扫一扫”,打开网页后点击屏幕右上角分享按钮。"

A与B……为……Expressing totals between partiesHSK 4

“与” links two parties, “……为……” states the total or result. This structure is often used in statistics or reports to describe how much two sides share or trade.

"海关总署:前2个月我国与东盟贸易总值为1.24万亿元,同比增长20.3%。"

同比+verbYear-on-year comparisonHSK 5

“同比” is short for “与去年同期相比”. It is used in business and news to compare data with the same period in the previous year, often followed by verbs like “增长” or “下降”.

"海关总署:前2个月我国出口机电产品2.89万亿元,同比增长24.3%。"

"海关总署:前2个月我国与东盟贸易总值为1.24万亿元,同比增长20.3%。"

Key Vocabulary

qiánHSK1

ahead

增长zēng zhǎngHSK4

to grow; to increase

我国wǒ guó
小时xiǎo shíHSK1

hour

万亿元wàn yì yuán
deHSK1

also pr. [di4] or [di5] in poetry and songs

HSK4

variant of 歟|欤[yu2]

leHSK1

to understand clearly (variant of 瞭|了[liao3])

HSK1
yuèHSK1

month

亿元yì yuán
全球quán qiúHSK4

worldwide; global

总值zǒng zhí
wéiHSK3

to take sth as

海关总署hǎi guān zǒng shǔ
贸易mào yìHSK6

(commercial) trade

科技kē jìHSK4

science and technology

机电产品jī diàn chǎn pǐn
欧洲ōu zhōuHSK5

Europe (abbr. for 歐羅巴洲|欧罗巴洲[Ou1 luo2 ba1 Zhou1])

Log in to save vocabulary
0💬 0
Comments (0)

Log in to leave a comment.

Loading comments...