Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“有望”表示有希望、很可能实现某种结果,常用于新闻、分析和书面语中,表达比较积极的预测。后面通常接动词或动词短语。
"有望驱动其在高油价地区渗透率提升"
"全年新能源出口预期有望上修"
“根据”用来引出信息来源、依据或判断标准,相当于“according to”或“based on”。在新闻和正式说明中非常常见,后面常接数据、报告、法律、情况等。
"根据中汽协数据,2026年1-2月,我国乘用车出口量同比增长53.3%,新能源汽车出口量同比增长约110%。"
“伴随”表示某种情况随着另一种情况一起发生,常用于书面语,语气比“随着”更正式。后面常接事件、变化或条件,用来说明背景。
"伴随3月全球油价高企催化,全年新能源出口预期有望上修。"
“但”表示转折,对比前后两部分信息;“但……仍……”则强调虽然前面有某种情况,后面的状态还是没有改变,常见于分析性文章中。
"节后新房成交同比下行,但二手房市场迎来三年以来最强“小阳春”"
"业主挂牌心态趋稳,但买卖双方议价率走阔,价格预期修复仍需时日"
“得以”是正式书面语,表示某事能够实现、被完成,常带有“在某种条件下终于可以”的意思。多用于政策、计划、问题解决等语境。
"针对性楼市支持政策的有效性得以验证"
(statistics) compared with the same period of the previous year; year on year; year over year
hopeful
to act independently; to be autonomous; to be in control of one's own affairs
a taxi; a cab (abbr. for 的士[di1 shi4])
(economics) market
trademark
opportunity; favorable turn of events; stroke of luck
stocks and bonds
(fig.) motivation; impetus
excellent quality
to expect
to promote (to a higher-ranking position)
concern; interest; attention
(of a ship) to leave port
Log in to leave a comment.
Loading comments...