Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“获悉”常用于新闻、公告等正式书面语中,表示“得知、了解到”。后面通常接一个完整的信息内容,表示消息来源已经获得相关信息。这是新闻报道里很常见的引出消息的表达。
"36氪获悉,爱企查App显示,近日,南京国轩电池科技有限公司成立,法定代表人为宋金保……"
"36氪获悉,安谋科技正式发布新一代视频处理器IP“玲珑”V560/V760 VPU IP,代号“峨眉”。"
“由”常表示动作的执行者、来源或承担者,在正式书面语中非常常见。结构常见为“由 + 主体 + 动作”,相当于“be done by”或“is handled/carried out by”。在商业新闻里常用来说明公司归属、投资方或控制关系。
"该公司由国轩高科旗下合肥国轩高科动力能源有限公司全资持股。"
“包括……等”用于列举若干项目,同时表示列举未必完整,相当于“including ... and so on”。“包括”引出范围,“等”表示“等等”。这是正式说明经营范围、类别、内容时非常高频的结构。
"经营范围包括电池制造、新材料技术研发、汽车零部件及配件制造、电池销售等。"
"并全面支持H.266等主流编解码视频标准。"
“为”在正式书面语中常表示“是、作为”,用于说明身份、性质、金额、负责人等。常见于“法定代表人为……”“注册资本为……”这类固定表达,比口语里的“是”更正式。
"法定代表人为宋金保。"
"注册资本5000万元人民币,法定代表人为宋金保。"
“能够”表示具备能力、条件或可能性去做某事,比“能”更正式,常见于书面介绍、技术说明和新闻报道中。后面接动词或动词短语,说明系统、产品或人可以实现某个功能。
"能够实现“图像语义分析—像素级预处理—码率动态分配”的全链路智能优化。"
science and technology
video
CL:節|节[jie2],組|组[zu3]
company; firm; corporation
(literary) (plural suffix attached to a personal pronoun or noun)
to find out
to display
technology; technique; skill
to manufacture; to make
ought to
(used before a verb to indicate an action in progress)
(used at the end of a declarative sentence for emphasis)
to set up
to issue
Log in to leave a comment.
Loading comments...