Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“拟”常用于正式书面语,表示计划、打算做某事,相当于“打算”或“计划”。在公告、新闻、公文中非常常见,比口语里的“想”更正式。
"公司全资子公司浙江国邦药业有限公司拟投资10.2亿元建设“医药原料药及中间体绿色智造技改项目”。"
这个结构表示把一件事分成几个阶段来做。“分两期实施”就是“分成两个阶段实施”。常见形式有“分三次进行”“分阶段实施”等。
"项目分两期实施,建设期60个月。"
“包括”表示“包含”;“等”放在列举项后面,表示“等等、以及其他类似的内容”。这个结构常用于举例说明某一类事物,但不是完整列举。
"项目产品包括富马酸伏诺拉生、阿哌沙班等高附加值原料药及中间体。"
“为”是很正式的书面表达,相当于“是”。在新闻、公告、合同中很常见,用来说明性质、结果、来源、金额等。
"资金来源为自有资金及银行贷款。"
"项目中标金额2.21亿元,占公司2024年营业总收入的8.9%。"
“不构成”表示“不算是、不能看作”;“无需”表示“没有必要,不需要”。这两个结构常用于正式说明某事不属于某种情况,或者不需要进行某个程序。
"不构成关联交易或重大资产重组。"
"无需提交股东大会审议。"
item
up to
company; firm; corporation
to carry out
of; ~'s (possessive particle)
pharmaceutical
announcement
variant of 擬|拟[ni3]
to take possession of
goods
Log in to leave a comment.
Loading comments...