Tap any word above to look it up or add it to your review deck
This pattern is used to say that a person, organization, or policy applies a measure or action to a target. “对” introduces the target, and “实施” means to carry out or implement something formally, often in government, business, or policy language.
"鼓励各区对模块化建筑产业园区实施“一企一策”“一园一案”精准服务。"
This formal pattern means to build and improve a system, mechanism, or framework. “建立” means establish, and “健全” means make sound or完善. It is common in official and written Chinese.
"建立健全投资强度、容积率、亩均税收、就业贡献、研发经费投入强度等控制指标体系。"
“允许” is used to express permission or authorization for an action. It is followed by a verb or verb phrase. In formal contexts, it often appears in policy statements to indicate what is permitted.
"允许分期缴纳土地价款。"
“打造” means to build, develop, or shape something into a desired form, often used for industries, brands, cities, or platforms. In this text it appears as “打造” followed by a long noun phrase describing the intended result.
"着力打造集研发、设计、生产、检测、运维服务于一体的全生命周期、全产业链条智能建造产业园区。"
This is a common financial and statistical expression. “同比” means compared with the same period last year, and “增长” means increase. Together they describe year-on-year growth, usually followed by a number or percentage.
"2025年收入62.3亿港元,同比增长41%。"
"普通股股东应占溢利13.45亿港元,同比增长287%。"
CL:個|个[ge4]
to grow; to increase
(used after an attribute when it modifies a noun)
intensity
(statistics) compared with the same period of the previous year; year on year; year over year
taxation
to serve
surname Quan
research and development
building
(bound form) opposite; facing; matching
excellent quality
to give birth to a child
with regard to
housing
to wait for; to await
Log in to leave a comment.
Loading comments...