Tap any word above to look it up or add it to your review deck
“X 方面” introduces the field or topic you are going to talk about, similar to “as for X” or “in terms of X” in English. It is common in formal or written Chinese to narrow the scope.
"智能人形机器人方面,加快推动多模态感知与环境建模、灵巧手设计、运动控制算法等“大脑”“小脑”“肢体”领域关键技术突破,强化核心部件供给。"
“加快” placed before a verb is used to express doing something faster or expediting an action. It is frequently used in government or business texts to stress urgency.
"加快推动多模态感知与环境建模、灵巧手设计、运动控制算法等“大脑”“小脑”“肢体”领域关键技术突破,强化核心部件供给。"
"加快发展基于 RISC-V 等精简指令集架构的人工智能芯片,积极探索高性能存算一体、类脑计算、光子计算、光电融合等人工智能芯片创新解决方案。"
“与” connects two nouns or gerunds like “and” in English. It often appears in formal writing to list closely related items without repeating a verb.
"加快推动多模态感知与环境建模、灵巧手设计、运动控制算法等“大脑”“小脑”“肢体”领域关键技术突破,强化核心部件供给。"
Chinese often uses the punctuation “、” to list nouns, verbs, or phrases in a compact way, similar to commas in English lists. This is ubiquitous in written descriptions of plans or actions.
"加快推动多模态感知与环境建模、灵巧手设计、运动控制算法等“大脑”“小脑”“肢体”领域关键技术突破,强化核心部件供给。"
"人工智能芯片重点布局 GPU、FPGA、NPU 等高端通用人工智能芯片及 ASIC 专用人工智能芯片的研发、设计和制造,加快发展基于 RISC-V 等精简指令集架构的人工智能芯片..."
“重点” placed before a verb or verb phrase highlights the main emphasis or priority action in a sentence, similar to “focus on” or “prioritize” in English.
"广东:重点布局 GPU、FPGA 等高端通用人工智能芯片及 ASIC 专用人工智能芯片的研发、设计和制造。"
"人工智能芯片重点布局 GPU、FPGA、NPU 等高端通用人工智能芯片及 ASIC 专用人工智能芯片的研发、设计和制造,加快发展基于 RISC-V 等精简指令集架构的人工智能芯片..."
(used after an attribute when it modifies a noun)
artificial intelligence (AI)
computer chip; microchip
CL:個|个[ge4]
Taiwan pr. [huo4]
(bound form) class; rank; grade
worldwide; global
to accelerate; to speed up; to hasten
to build; to construct; to establish; to develop; to institute
how (to what extent) (Taiwan pr. [duo2])
development
to draw up a plan; to map out a program
(computing) app
robot; android
design; plan
arrangement
surname Nian
Log in to leave a comment.
Loading comments...